msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Atol\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-24 11:21+0530\n" "Last-Translator: Viveka Nathan K \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: English\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n" "X-Poedit-Basepath: C:\\temp\\atol-0.3.7\\src\n" "POT-Creation-Date: \n" "Language-Team: Viveka Nathan K, Tamil (Inscript)\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: BookmarkEditDlg.cpp:69 msgid "Bookmark manager" msgstr "புத்தகக்குறிப்பு மேலாளர்" #: BookmarkEditDlg.cpp:79 #: FileSearchDlg.cpp:103 msgid "Path:" msgstr "பாதை:" #: BookmarkEditDlg.cpp:86 msgid "Title:" msgstr "தலைப்பு:" #: BookmarkEditDlg.cpp:123 #: FileMergeDialog.cpp:131 #: HashResultDialog.cpp:104 msgid "File" msgstr "கோப்பு" #: BookmarkEditDlg.cpp:136 msgid "Add" msgstr "சேர்" #: BookmarkEditDlg.cpp:140 #: FileMergeDialog.cpp:166 msgid "Remove" msgstr "நீக்கு" #: BookmarkEditDlg.cpp:195 msgid "Both title and path must be filled!" msgstr "தலைப்பு மற்றும் பாதை நிரப்பப்படவேண்டும்!" #: BookmarkEditDlg.cpp:202 msgid "" "This will overwrite existing bookmark with same title!\n" "Proceed?" msgstr "" "இது இருக்கும் புத்தகக்குறிப்பின் மீது அதே தலைப்பில் எழுதிவிடும்!\n" "செய்யலாமா?" #: callbacks.cpp:430 msgid "The two directories look identical!" msgstr "இரண்டு அடைவுகளும் ஒரேமாதிரியாக இருக்கின்றன!" #: callbacks.cpp:457 #: callbacks.cpp:525 #: FileList.cpp:193 #: FileList.cpp:286 #: FileList.cpp:346 msgid "No selection!" msgstr "எதையும் தேர்ந்தெடுக்கவில்லை!" #: callbacks.cpp:462 msgid "No packer plugins available!" msgstr "மூடைகட்டும் pluginகள் கிடைக்கவில்லை!" #: callbacks.cpp:514 msgid "No plugins available!" msgstr "Pluginகள் கிடைக்கவில்லை!" #: callbacks.cpp:529 msgid "Are you sure to unpack selected files?" msgstr "உறுதியாக தேர்ந்தெடுத்த கோப்புகளை பிரிக்கலாமா?" #: callbacks.cpp:560 #: callbacks.cpp:589 #: callbacks.cpp:621 #: callbacks.cpp:668 #: callbacks.cpp:718 msgid "No files selected!" msgstr "கோப்புகள் தேர்ந்தெடுக்கவில்லை!" #: DeleteFileDlg.cpp:61 #: DeleteFileDlg.cpp:100 #: DeleteStartDlg.cpp:53 #: MainWindow.cpp:643 #: MainWindow.cpp:647 msgid "Delete" msgstr "அழி" #: DeleteFileDlg.cpp:105 msgid "Delete All" msgstr "அனைத்தையும் அழி" #: DeleteFileDlg.cpp:110 #: OverwriteDlg.cpp:109 msgid "Skip" msgstr "தவிர்" #: DeleteFileDlg.cpp:115 msgid "Skip All" msgstr "அனைத்தையும் தவிர்" #: DeleteFileDlg.cpp:120 msgid "Abort" msgstr "நிறுத்து" #: DeleteStartDlg.cpp:73 msgid "Are you sure to delete following item(s)?" msgstr "கீழ்க்கண்டவைகளை உறுதியாக அழிக்கலாமா?" #: EncryptionDialog.cpp:48 msgid "Encrypt/decrypt" msgstr "" #: EncryptionDialog.cpp:58 msgid "Encrypt/decrypt the files using strong algorithm" msgstr "திடமான நெறிமுறை கொண்டு கோப்புகளை Encrypt/decrypt செய்க" #: EncryptionDialog.cpp:62 msgid "Delete _original files" msgstr "மூல கோப்புகளை அழி" #: EncryptionDialog.cpp:70 msgid "_Encrypt" msgstr "" #: EncryptionDialog.cpp:75 msgid "_Decrypt" msgstr "" #: EncryptionDialog.cpp:117 #: EncryptionDialog.cpp:140 msgid "Please type the password" msgstr "தயவுசெய்து கடவுச்சொல்லை கொடுக்கவும்" #: FileList.cpp:122 msgid "Name" msgstr "பெயர்" #: FileList.cpp:140 msgid "Ext" msgstr "நீட்டல்" #: FileList.cpp:149 #: FileSearchDlg.cpp:170 msgid "Size" msgstr "அளவு" #: FileList.cpp:152 msgid "Date" msgstr "தேதி" #: FileList.cpp:153 msgid "Attr" msgstr "தன்மை" #: FileList.cpp:214 msgid "Copy file(s)" msgstr "கோப்புகளை நகலெடு" #: FileList.cpp:307 msgid "Move file(s)" msgstr "கோப்புகளை நகர்த்து" #: FileList.cpp:325 msgid "Insert directory name" msgstr "கோப்பின் பெயரை நுழைக்கவும்" #: FileList.cpp:800 #, c-format msgid "Failed to set directory: %s!" msgstr "அமைக்க தவறிய கோப்பு: %s!" #: FileList.cpp:984 #, c-format msgid "Failed to rename %s" msgstr "%sஐ பெயர் மாற்ற தவறியது" #: FileList.cpp:1006 #, c-format msgid "Search: %s" msgstr "தேடு: %s" #: FileList.cpp:1033 #, c-format msgid "%d of %d file(s) selected (%s of %s)" msgstr "%d கோப்புகள் %d யிலிருந்து தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டன (%s, %sலிருந்து)" #: FileList.cpp:1039 #, c-format msgid " Filter: %s" msgstr "வடிகட்டு: %s" #: FileList.cpp:1130 msgid "Select files" msgstr "கோப்புகளை தேர்ந்தெடு" #: FileList.cpp:1156 #: FileList.cpp:1182 msgid "Deselect files" msgstr "கோப்புகளை தேர்ந்தெடுக்காதே" #: FileListPanel.cpp:202 #: FileListPanel.cpp:411 #, c-format msgid "Failed to set: %s" msgstr "அமைப்பதில் தவறல்: %s" #: FileListPanel.cpp:338 msgid "Add current directory" msgstr "தற்போதைய அடைவை சேர்" #: FileListPanel.cpp:343 msgid "Configure" msgstr "வரையறு" #: FileListPanel.cpp:367 msgid "Set entry title" msgstr "நுழைவு தலைப்பை அமை" #: FileListPanel.cpp:379 msgid "Failed to add bookmark!" msgstr "புத்தகக்குறிப்பில் சேர்க்க தவறியது!" #: FileMergeDialog.cpp:100 #: MainWindow.cpp:405 msgid "Merge files" msgstr "கோப்புகளை இணை" #: FileMergeDialog.cpp:137 msgid "Merge file name:" msgstr "இணைக்கும் கோப்பின்:" #: FileMergeDialog.cpp:156 msgid "Move Up" msgstr "மேலே நகர்த்து" #: FileMergeDialog.cpp:161 msgid "Move Down" msgstr "கீழே நகர்த்து" #: FileSearchDlg.cpp:78 msgid "File Search" msgstr "கோப்பு தேடல்" #: FileSearchDlg.cpp:96 msgid "Name:" msgstr "பெயர்:" #: FileSearchDlg.cpp:116 msgid "Browse" msgstr "உலாவல்" #: FileSearchDlg.cpp:128 msgid "Search subdirectories" msgstr "உள் அடைவுகளைத் தேடு" #: FileSearchDlg.cpp:134 msgid "General" msgstr "பொதுவான" #: FileSearchDlg.cpp:142 msgid "Find text:" msgstr "எழுத்தை தேடு:" #: FileSearchDlg.cpp:155 msgid "Case sensitive" msgstr "எழுத்து உணர்வுள்ள" #: FileSearchDlg.cpp:162 msgid "Contents" msgstr "பொருளடக்கம்" #: FileSearchDlg.cpp:176 msgid "Attributes" msgstr "குணங்கள்" #: FileSearchDlg.cpp:205 #: FileSplitDialog.cpp:44 msgid "byte(s)" msgstr "பைட்(டுகள்)" #: FileSearchDlg.cpp:206 #: FileSplitDialog.cpp:45 msgid "kB" msgstr "கி.பை" #: FileSearchDlg.cpp:207 #: FileSplitDialog.cpp:46 msgid "MB" msgstr "மெ.பை." #: FileSearchDlg.cpp:208 #: FileSplitDialog.cpp:47 msgid "GB" msgstr "ஜி.பை." #: FileSearchDlg.cpp:212 msgid "Size/attributes" msgstr "அளவு/இயல்புகள்" #: FileSearchDlg.cpp:249 msgid "Path" msgstr "பாதை" #: FileSearchDlg.cpp:263 #: FileSearchDlg.cpp:344 #: FileSearchDlg.cpp:418 msgid "Search" msgstr "தேடு" #: FileSearchDlg.cpp:325 msgid "Stop" msgstr "நிறுத்து" #: FileSplitDialog.cpp:11 msgid "Custom" msgstr "வரையறுத்த" #: FileSplitDialog.cpp:12 msgid "HD floppy 3,5\" (1,44 MB)" msgstr "HD பிளாப்பி 3.5\" (1.44 மெ.பை)" #: FileSplitDialog.cpp:13 msgid "Floppy (2,8 MB)" msgstr "பிளாப்பி (2.8 மெ.பை)" #: FileSplitDialog.cpp:14 msgid "Iomega Zip (100 MB)" msgstr "Iomega Zip (100 மெ.பை)" #: FileSplitDialog.cpp:15 msgid "SuperDisk LS-120 (120 MB)" msgstr "SuperDisk LS-120 (120 மெ.பை)" #: FileSplitDialog.cpp:16 msgid "Iomega Zip (250 MB)" msgstr "Iomega Zip (250 மெ.பை)" #: FileSplitDialog.cpp:17 msgid "CD-ROM 74' (650 MB)" msgstr "சி.டி-ரோம் 74' (650 மெ.பை)" #: FileSplitDialog.cpp:18 msgid "CD-ROM 80' (700 MB)" msgstr "சி.டி-ரோம் 80' (700 மெ.பை)" #: FileSplitDialog.cpp:19 msgid "CD-ROM 90' (800 MB)" msgstr "சி.டி-ரோம் 90' (800 மெ.பை)" #: FileSplitDialog.cpp:20 msgid "Jaz disk (1 GB)" msgstr "Jaz தட்டு (1 ஜி.பை)" #: FileSplitDialog.cpp:21 msgid "Jaz disk (2 GB)" msgstr "Jaz தட்டு (2 ஜி.பை)" #: FileSplitDialog.cpp:70 #: MainWindow.cpp:400 msgid "Split file" msgstr "கோப்பை பிரி" #: FileSplitDialog.cpp:87 msgid "Predefined sizes:" msgstr "ஆயத்த அளவுகள்:" #: FileSplitDialog.cpp:106 msgid "Custom size:" msgstr "வரையறுத்த அளவு:" #: GuiProgressDlg.cpp:60 msgid "Progress" msgstr "முன்னேற்றம்" #: GuiProgressDlg.cpp:99 msgid "From:" msgstr "அனுப்புநர்:" #: GuiProgressDlg.cpp:104 msgid "To:" msgstr "பெறுநர்:" #: GuiProgressDlg.cpp:119 msgid "File:" msgstr "கோப்பு:" #: GuiProgressDlg.cpp:124 msgid "Total:" msgstr "மொத்தம்:" #: HashResultDialog.cpp:71 msgid "File hash results" msgstr "கோப்பு hash முடிவுகள்" #: HashResultDialog.cpp:97 msgid "Hash" msgstr "Hash" #: HashTypeDialog.cpp:56 msgid "Select hash algorithm" msgstr "Hash நெறிமுறையை தேர்ந்தெடு" #: HashTypeDialog.cpp:67 msgid "_CRC32" msgstr "_CRC32" #: HashTypeDialog.cpp:73 msgid "_MD5" msgstr "_MD5" #: HashTypeDialog.cpp:79 msgid "_SHA1" msgstr "_SHA1" #: main.cpp:83 msgid "Another Atol instance detected! Exiting!" msgstr "மற்றொரு Atol பிம்பம் உள்ளது! வெளியேற்றம்!" #: MainWindow.cpp:211 #: viewer/FileViewerWnd.cpp:67 msgid "_File" msgstr "கோப்பு" #: MainWindow.cpp:218 #: MainWindow.cpp:294 msgid "_View" msgstr "பார்வை" #: MainWindow.cpp:224 #: viewer/FileViewerWnd.cpp:88 msgid "_Edit" msgstr "தொகு" #: MainWindow.cpp:234 msgid "_Copy" msgstr "நகல்" #: MainWindow.cpp:242 msgid "_Move" msgstr "நகர்த்து" #: MainWindow.cpp:247 msgid "_Make Directory" msgstr "அடைவை உருவாக்கு" #: MainWindow.cpp:252 msgid "_Delete" msgstr "அழி" #: MainWindow.cpp:261 msgid "_Rename" msgstr "பெயர் மாற்று" #: MainWindow.cpp:271 msgid "_Pack files" msgstr "கோப்புகளை கட்டு" #: MainWindow.cpp:276 msgid "_Unpack files" msgstr "கோப்புகளை பிரி" #: MainWindow.cpp:286 msgid "_Quit" msgstr "வெளியே" #: MainWindow.cpp:301 msgid "_Refresh" msgstr "புதுப்பி" #: MainWindow.cpp:309 msgid "_Swap panels" msgstr "Panels இடம்மாற்று" #: MainWindow.cpp:314 msgid "_Equal panels" msgstr "சமமான panels" #: MainWindow.cpp:324 msgid "Tool Bar" msgstr "கருவிப்பட்டை" #: MainWindow.cpp:329 msgid "Status Bar" msgstr "நிலைப்பட்டை" #: MainWindow.cpp:334 msgid "Show hidden files" msgstr "மறைந்துள்ள கோப்புகளை காட்டு" #: MainWindow.cpp:340 msgid "_Filter" msgstr "வடிகட்டி" #: MainWindow.cpp:344 msgid "_Selection" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு" #: MainWindow.cpp:351 msgid "_All" msgstr "அனைத்தும்" #: MainWindow.cpp:355 msgid "_None" msgstr "ஏதுமில்லை" #: MainWindow.cpp:359 msgid "_Invert" msgstr "கவிழ்" #: MainWindow.cpp:363 msgid "_Select" msgstr "தேர்ந்தெடு" #: MainWindow.cpp:368 msgid "_Deselect" msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை ரத்து" #: MainWindow.cpp:373 msgid "_Advanced" msgstr "மேலோங்கிய" #: MainWindow.cpp:380 msgid "_File Search" msgstr "கோப்பு தேடு" #: MainWindow.cpp:385 msgid "_Compare directories" msgstr "அடைவுகளை ஒப்பிடு" #: MainWindow.cpp:390 msgid "_Open Terminal" msgstr " Terminal திற" #: MainWindow.cpp:395 msgid "Calculate _Hash" msgstr "_Hash கணக்கிடு" #: MainWindow.cpp:410 msgid "Encrypt/decrypt files" msgstr "Encrypt/decrypt கோப்புகள்" #: MainWindow.cpp:420 msgid "_Options" msgstr "விருப்பங்கள்" #: MainWindow.cpp:429 msgid "_Help" msgstr "உதவி" #: MainWindow.cpp:436 msgid "_About" msgstr "இதைப்பற்றி" #: MainWindow.cpp:591 #: MainWindow.cpp:595 msgid "Refresh" msgstr "புதுப்பி" #: MainWindow.cpp:604 #: MainWindow.cpp:608 msgid "Copy" msgstr "நகல்" #: MainWindow.cpp:617 #: MainWindow.cpp:621 msgid "Move" msgstr "நகர்த்து" #: MainWindow.cpp:630 #: MainWindow.cpp:634 msgid "Make Directory" msgstr "அடைவை உருவாக்கு" #: MainWindow.cpp:656 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: MainWindow.cpp:660 msgid "Open Terminal" msgstr "Terminal திற" #: MainWindow.cpp:673 #: MainWindow.cpp:677 msgid "Back" msgstr "பின்" #: MainWindow.cpp:686 #: MainWindow.cpp:690 msgid "Forward" msgstr "முன்னோக்கி" #: MainWindow.cpp:706 #: MainWindow.cpp:710 msgid "Help" msgstr "உதவி" #: OptionsDialog.cpp:168 msgid "You must restart Atol for this change to take effect!" msgstr "இந்த மாறுதலை அமலாக்க Atolஐ மீண்டும் துவங்கவும்!" #: OptionsDialog.cpp:195 msgid "Options" msgstr "விருப்பங்கள்" #: OptionsDialog.cpp:226 msgid "Start at logon" msgstr "நுழையும்பொழுது ஆரம்பி" #: OptionsDialog.cpp:233 msgid "Maximize on startup" msgstr "துவங்கையில் பெரிதாக்கு" #: OptionsDialog.cpp:237 msgid "Allow single instance only" msgstr "ஒற்றை பிம்பத்தை மட்டும் அனுமதி" #: OptionsDialog.cpp:244 msgid "Remember/restore panel paths" msgstr "Panel பாதையை நினை/மீட்டு" #: OptionsDialog.cpp:248 msgid "Startup" msgstr "ஆரம்பம்" #: OptionsDialog.cpp:262 msgid "Language:" msgstr "மொழி:" #: OptionsDialog.cpp:269 msgid "Minimize to tray" msgstr "தட்டிற்கு சிறிதாக்கு" #: OptionsDialog.cpp:275 msgid "Display" msgstr "காட்சி" #: OverwriteDlg.cpp:65 #: OverwriteDlg.cpp:104 msgid "Overwrite" msgstr "மேலெழுது" #: OverwriteDlg.cpp:114 msgid "Skip all" msgstr "அனைத்தையும் தவிர்" #: OverwriteDlg.cpp:119 msgid "Resume" msgstr "நிறுத்தியதை துவங்கு" #: OverwriteDlg.cpp:124 msgid "Rename" msgstr "பெயர் மாற்று" #: OverwriteDlg.cpp:129 msgid "Cancel" msgstr "ரத்து" #: OverwriteDlg.cpp:134 msgid "Overwrite all" msgstr "அனைத்தையும் மேலெழுது" #: PackFilesDlg.cpp:143 msgid "Pack files" msgstr "கோப்புகளை கட்டு" #: PackFilesDlg.cpp:156 msgid "Archive:" msgstr "ஆவணக்குவியல்:" #: PackFilesDlg.cpp:169 msgid "_Move to archive" msgstr "ஆவணக்குவியலுக்கு நகர்த்து" #: PackFilesDlg.cpp:174 msgid "_SFX" msgstr "_SFX" #: ThreadSafeMsgs.cpp:67 #, c-format msgid "Overwrite %s ?" msgstr "%s ஐ மேலெழுதவா?" #: ThreadSafeMsgs.cpp:99 #, c-format msgid "File %s is read only! Delete?" msgstr "%s கோப்பு வாசிக்க மட்டும் அனுமதி! அழிக்கவா?" #: core/FilterDesc.cpp:377 msgid "Untitled" msgstr "தலைப்பற்ற" #: core/OpCopy.cpp:61 msgid "You cannot copy a file to itself!" msgstr "கோப்பை அதன் மீதே நகலாக்க இயலாது!" #: core/OpCopy.cpp:85 msgid "You cannot copy directory into its own subdirectory!" msgstr "அடைவை அதன் உள் அடைவுக்குள் நகலாக்க இயலாது!" #: core/OpCopy.cpp:206 #: core/OpMove.cpp:223 msgid "New file name" msgstr "புதிய கோப்பு பெயர்" #: core/OpCopy.cpp:214 #, c-format msgid "File %s already exists!" msgstr "%s கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது!" #: core/OpCopy.cpp:245 #, c-format msgid "Failed to overwrite %s!" msgstr "%s மீது எழுத இயலவில்லை!" #: core/OpCopy.cpp:259 #, c-format msgid "" "There is no free space on target drive\n" "to copy file %s.\n" "Aborting operation!" msgstr "" "%s கோப்பை நகலெடுக்க\n" "கொடுக்கப்பட்ட வன்தட்டில் இடம் காலி இல்லை\n" " செயல் மறுக்கப்பட்டது!" #: core/OpCopy.cpp:291 #, c-format msgid "Failed to copy %s!" msgstr "%s ஐ நகலெடுக்க தவறியது!" #: core/OpDecrypt.cpp:82 msgid "Invalid file header (not encrypted with Atol)!" msgstr "செல்லாத கோப்பு தலைப்பு (Atol லுடன் encrypt செய்யப்படவில்லை)!" #: core/OpDecrypt.cpp:102 msgid "Invalid password!" msgstr "தவறான கடவுச்சொல்!" #: core/OpDecrypt.cpp:122 #: core/OpDecrypt.cpp:167 msgid "File decryption aborted!" msgstr "கோப்பு decryption நிறுத்தப்பட்டது!" #: core/OpDecrypt.cpp:131 #: core/OpEncrypt.cpp:110 #, c-format msgid "File %s already exists. Overwrite?" msgstr "கோப்பு %s, ஏற்கனவே உள்ளது. மேலெழுதவா?" #: core/OpDecrypt.cpp:176 #: core/OpEncrypt.cpp:154 msgid "Failed to open output file!" msgstr "வெளியீடு கோப்பை திறக்க தவறியது!" #: core/OpDecrypt.cpp:183 #: core/OpEncrypt.cpp:161 msgid "Failed to open input file!" msgstr "உள்ளீடு கோப்பை திறக்க தவறியது!" #: core/OpEncrypt.cpp:101 #: core/OpEncrypt.cpp:145 msgid "File encryption aborted!" msgstr "கோப்பு encryption நிறுத்தப்பட்டது!" #: core/OpMerge.cpp:36 msgid "No Files to Merge...." msgstr "இணைக்க கோப்புகள் இல்லை...." #: core/OpMerge.cpp:41 msgid "Please select Files...." msgstr "தயவுசெய்து கோப்புகளை தேர்வு செய்யவும்...." #: core/OpMerge.cpp:75 msgid "File open error!" msgstr "கோப்பு திறப்பதில் பிழை!" #: core/OpMerge.cpp:109 msgid "Error writing to File...." msgstr "கோப்பில் எழுத பிழை..." #: core/OpMove.cpp:44 msgid "You cannot move a file to itself!" msgstr "கோப்பை அதன் மீதே நகர்த்த இயலாது!" #: core/OpMove.cpp:67 msgid "You cannot move directory into its own subdirectory!" msgstr "அடைவை அதன் உள் அடைவுக்குள் நகர்த்த இயலாது!" #: core/OpMove.cpp:230 msgid "File with that name already exists!" msgstr "ஏற்கனவே இதே பெயரில் கோப்பு உள்ளது!" #: core/OpMove.cpp:290 #, c-format msgid "Failed to move %s!" msgstr "%s ஐ நகர்த்த இயலவில்லை" #: core/PortableTrayIcon.cpp:112 msgid "Restore" msgstr "மீட்டு" #: core/PortableTrayIcon.cpp:120 msgid "Quit" msgstr "வெளியே" #: core/util.cpp:324 #, c-format msgid "%u bytes" msgstr "%u பைட்டுகள்" #: viewer/FileViewerWnd.cpp:100 msgid "Select All" msgstr "அனைத்தையும் தேர்வு செய்" #: viewer/FileViewerWnd.cpp:105 msgid "View" msgstr "பார்வை" #: viewer/FileViewerWnd.cpp:112 msgid "Text mode" msgstr "எழுத்து வகை" #: viewer/FileViewerWnd.cpp:117 msgid "Binary mode" msgstr "Binary வகை" #: viewer/FileViewerWnd.cpp:122 msgid "Hex mode" msgstr "Hex வகை" #: viewer/FileViewerWnd.cpp:132 msgid "Wrap text" msgstr "மடங்கல் உரை" #: viewer/FileViewerWnd.cpp:175 #: viewer/FileViewerWnd.cpp:400 msgid "File Viewer" msgstr "கோப்பு பார்வையாளர்" #: viewer/FileViewerWnd.cpp:412 msgid "Failed to open file!" msgstr "கோப்பை திறக்க இயலவில்லை!" #: viewer/FileViewerWnd.cpp:428 msgid "Open File" msgstr "கோப்பை திற"